Dans ces conditions, à moins que le contexte ne s'y oppose:
(A) «Autotek« - les moyens Autotek Electronics, dont le principal lieu d'affaires est l'unité 11 - Centre du commerce Wessex, Ringwood Road, Poole, Dorset, BH12 3PQ
(B) «conditions» - signifie les termes et conditions de vente énoncées dans le présent document et de toutes conditions particulières convenues par écrit par Autotek;
(C) «contrat» - désigne le contrat entre Autotek et vous pour la vente et la fourniture de biens et / ou services;
(D) «Diagnostic de charge» - désigne la redevance fixe à déterminer par Autotek de temps à autre pour notre test de diagnostic;
(E) «test de diagnostic» - signifie que lorsque Autotek effectuer un examende votre appareil à des fins de diagnostic;
F) «marchandises» - désigne les articles que vous avez accepté d'acheter à Autotek;
(G) «Ordre» - signifie un ordre écrit sur le formulaire prescrit, car ces produits sont exposés dans le formulaire «Confirmation de la commande, et pour les services de ceux-ci sont énoncées dans le« Formulaire de demande de réparation.
(H) «Prix» - désigne le montant de nos frais pour des produits ou des services fournis;
(I) «services» - s'entend de tout ou de l'installation, l'inspection et de réparation que de temps en temps décrit comme accepté d'être fournis par Autotek à vous et figurant sur le Formulaire de demande de réparation /;
(J) "TVA" - la valeur TVA;
(K) "Garantie Facture» - délivré à la livraison fournir une garantie de 90 jours pour les marchandises à compter de la date de livraison.
(L) «Vous» - désigne la personne qui achète ou s'engage à acheter les produits et / ou des services de Autotek.
(A) Établissement d'un ordre constitue une offre de Autotek de fournir les biens ou services pour vous.
(B) Acceptation de la commande sera faite expressément par écrit ou par ouverture des services.
(C) réserve Autotek le droit de refuser les ordres émanant d'entités commerciales.
(A) Autotek ne sera pas lié par toute erreur de prix à condition que Vous êtes averti de l'erreur avant que les marchandises d'être envoyés pour la livraison et vous avez la possibilité d'annuler votre commande.
(B) Les prix indiqués incluent la TVA, sauf indication contraire
(A0 Autotek accepte le paiement par chèque, mais les produits ne seront expédiés qu'a réception des fonds.
B) Vous pouvez payer le montant de votre commande en GBP livres sterling ou en euros.
C) En soumettant vos données de carte de crédit / débit à Autotek, vous nous autorisez a débiter immédiatement votre compte du paiement du prix des marchandises que vous avez commandé (y compris toutes les taxes applicables et frais de port). Vous pourrez également, sur demande, fournir une autorisation en remplissant notre " fiche d'otorisation du client absent - l'autorisation d'utiliser le formulaire de carte de crédit" comme preuve de votre autorisation.
(D) Veuillez noter qu'Autotek m'expédira pas de marchandise avant d'avoir reçu le paienemt de votre commande sur leur compte bancaire ou votre formulaire "d'absence du client".
(E)Autotek a le le droit de vous facturer des biens, des services ou dépenses encourus dans la performance de nos services ou dans l'achat des marchandises que vous avez commandé. A chaque fois que cela est raisonnablement possible Autotek obtiendra votre avant consentement.
(F) Dans certaines circonstances, Autotek peut vous délivrer une estimation préalable pour la prestation de services. Etant incapables de vous fournir une estimation complète et précise pour mener à bien les travaux qui, pour des raisons administratives, seront cotées à partir de £ 1.00. Ce n'est pas une estimation complète et exacte et ne sera pas obligatoirement mene a bien par nos soins.
(A) Si pour une raison indépendante de notre contrôle volontée, Autotek ne peut pas vous fournir les marchandises ou services, Autotek ne sera pas responsable, sauf pour s'assurer que vous n'êtes en aucun cas facturé pour ces produits ou services.
(B) De temps en temps, il peut être impossible de fournir les biens ou services que vous avez commandés. Autotek a le droit dans ce cas de vous fournir de biens de remplacement de qualité et de prix équivalents à ceux que vous avez commandés.
(a)La livraison sera convenu entre les parties au moment de la passation de la commande.
(B) la livraison des marchandises sera effectué, comme indiqué sur la confirmation de commande, à l'adresse que vous avez indiqué.
(c) Toutes les marchandises doivent être signés pour la livraison.
(D) Toutes les marchandises pesant jusqu'à 2 kg compris seront livrés par le jour suivant par Royal Mail.
(E) Toutes les marchandises au-dessus 2 kg seront livrés par une société privée dqns les deux jours suivqnt lq commande.
(A) Vous devez envoyer vos produits pour la réparation, votre facture de garantie, votre nom, adresse aimsi que votre numéro de téléphone. Vous devez également remplir un formulaire de demande de réparation (disponible sur le site Web de Autotek ou par Autotek directement) et de joindre cette attestation à votre marchandise.
(B) Les coûts et les risques de la livraison des marchandises sont votre responsabilité.
8. Non-livraison des marchandises
(a) Tous les délais de livraison sont sur éstimation et Autotek ne sera pas responsable pour le non-respect des délais de livraison convenus. En raison des éevenement hors de notre volontée.
(B) La quantité de chaque lot de marchandises enregistrées par Autotek sur place est une preuve concluante de la quantité reçue au moment de la livraison sauf si vous pouvez fournir des preuves concluantes prouvant le contraire.
(C) Autotek ne sera pas responsable de la non-livraison des marchandises (même s'ils sont causés par la négligence de notre societe) à moins que l'acheteur donne un avis écrit à Autotek de la non-livraison dans les 10 jours suivant la date de la commande.
(D) Toute responsabilité de Autotek de non-livraison de la marchandise doit être limitée au remplacement de la marchandise dans un délai raisonnable ou d'émettre une note de crédit au taux du contrat au pro rata de toute facture élevés pour ces biens.
(A) Sur réception de votre marchandises Autotek aura pour but de vous contacter en 24 heures mais ce n'est pas toujours possible si un retard est causé par des circonstances hors de notre contrôle. Autotek s'efforcera toujours de réaliser les travaux le plus rapidement possible et nous vous aviserons lors de tout retard.
(B) Une fois que nous avons recus votre livraison pour réparation nous effecturons un test de diagnostic qui entraînera une charge. Autotek procédera ensuite à une inspection interne. Nous vous informerons de nos diagnostic. Si le coût des réparations dépasse la redevance de diagnostic, l'entreprise prendra contact avec vous, un devis serq effectuer avant d'effectuer tout travail supplémentaire et ne procéder à ce travail avec votre accord.
(A) Les marchandises ainsi que la livraison seront à vos risques.
(B) La propriété des biens passent à votre nom que lorsque qu'Autoteck recois le paiement intégral de toutes les sommes dues, y compris les frais de livraison.
(A) Marchandises non défectueuses
Vous avez le droit de retourner des marchandises non défectueux à Autotek à condition que les marchandises sont retournées conformément à la clause 13.
(B) Les produits défectueux
(ii) Si vous ou quelqu'un de votre entourage cause des dommages sur les produits ou installent la marchandise de façon incorrecte, vous n'êtes pas habilité à exercer les droits de l'annulation ou de remboursement.
(iii) Toutes les marchandises doivent être retournées dans leur emballage d'Autotek sécurisés avec des détails clairs de la faute.
(iv) Autotek reserve the right to repair the Goods, or refund the price of the Goods or supply You with a replacement.
(v) All returned Goods will be examined and tested by Autotek for any misuse by You.
(a) Time will not be of the essence in respect of the provision of Services notwithstanding any provision to the contrary.
(b) Autotek aim to carry out the Services with reasonable care and skill. If any part of the Services is performed negligently or in breach of the provision of this agreement then, on your request, Autotek will re-perform the relevant part of the Services. Autotek will not be liable to re-perform any part of the Services which Autotek have performed negligently or in breach of this contract unless You notify Autotek in writing.
(c) Autotek may at any time without notification to You make any changes to the Services which are necessary to comply with applicable safety or other statutory requirements, or which do not materially affect the nature or quality of the Services. If additional fees are required your consent will be contained prior to the commencement of the work.
(a) Vous pouvez annuler votre contrat, par notification écrite à Autotek, pour les produits à tout moment dans les 7 jours ouvrables à compter de la date de livraison, à condition que vous n'avez pas ouvert l'emballage des marchandises ou cassé un sceau de garantie. Vous n'avez pas à donner les motifs de l'annulation.
(b) Please send all cancellation notifications to Unit 11 – Wessex Trade Centre, Ringwood Road, Poole, Dorset, BH12 3PQ.
(c) Once You have notified Autotek that You are cancelling the Contract any sum debited by Autotek from You will be re-credited to You within 30 days of your cancellation notification provided that the Goods are returned by You in the same condition they were received along with all packaging, manuals, cables and all warranty seals in tact. If You do not return the Goods within a reasonable period of time Autotek reserve the right to recover the costs from You for collection of the Goods.
(a)Autotek se réserve le droit d'annuler le contrat si :-
(i)il n'y a pas suffisament de stocks pour livrer les marchandises que vous avez commandées ;
(ii) Autotek do not deliver to your area;
(iii) one or more of the Goods You ordered was listed with an incorrect price.
(b) If Autotek do cancel your contract Autotek will notify you in writing or by email and will re-credit to your account any sum deducted by Autotek as soon as possible but in any event within 30 days of receipt of your Order.
(a) Lorsque Autotek n'est pas le fabriquant des marchandises, il s'efforce de vous le transférer et de vous faire bénéficier de la garantie.
(b) Autotek warrants that (subject to the other provisions of these conditions) on delivery and for a period of 90 days from the date of delivery, the Goods shall:
(i) be of satisfactory quality within the meaning of the Sale of Goods Act 1979;
(ii) be reasonably fit for purpose;
(iii) be reasonably fit for any particular purpose for which the Goods are being bought if You had made known that purpose to Autotek in writing and Autotek has confirmed in writing that it is reasonable for You to rely on the skill and judgement of the Autotek.
(c) Autotek shall not be liable for a breach of any of the warranties in condition 15(b) unless:
(i) You give written notice of the defect to Autotek, and, if the defect is as a result of damage in transit to the carrier, within 7 days of the time when You discover or ought to have discovered the defect; and
(ii) Autotek is given a reasonable opportunity after receiving the notice of examining such Goods and You (if asked to do so by Autotek) returns such Goods to Autoteks place of business at the Your own cost for the examination to take place there.
(d) Autotek shall not be liable for a breach of any of the warranties in condition 15(b) if:
(i) You make any further use of such Goods after giving such notice; or
(ii) goods have been fitted by an unauthorised garage;
(iii) the defect arises because You failed to follow Autoteks oral or written instructions as to the storage, commissioning, use, installation or maintenance of the Goods or (if there are none) good trade practice; or
(iv) Vous modifier ou réparer ces marchandises sans le consentement écrit de Autotek.
(v) Vous ne fournissez pas votre garantie facture ou preuve d'achat.
(vi) any warranty seal has been broken.
(e) Subject to condition 15(c) and condition 15(d), if any of the Goods do not conform with any of the warranties in condition 15(b) Autotek shall at its option repair or replace such Goods (or the defective part) or refund the price of such Goods at the pro rata Contract rate provided that, if Autotek so requests, You shall, return the Goods or the part of such Goods which is defective to Autotek along with your Warranty Invoice.
(f) If Autotek complies with condition 15(e) it shall have no further liability for a breach of any of the warranties in condition 15(b) in respect of such Goods.
(g) Toute marchandise remplacée appartient Autotek et toute réparation ou le remplacement des marchandises doit être garantie sur ces termes pour la partie non expirée de la période de garantie.
(a) Sauf dans le cas de décès ou de dommages corporels causés par notre négligence, notre responsabilité en vertu de ou en relation avec le contrat découlant du contrat, acte délictuel, négligence, manquement à une obligation légale ou autre, quelle qu'en soit ne dépasse pas le prix que vous avez versées à Autotek.
(b) Vous devez observer et respecter toutes les réglementations et les lois applicables, y compris l'obtention de toutes les formalités douanières nécessaires, permis d'importation ou d'autres à acheter à Autotek. L'importation ou l'exportation de certaines marchandises peuvent vous être interdit par certaines lois nationales. Autotek ne font aucune déclaration et n'acceptent aucune responsabilité à l'égard de l'exportation ou l'importation de la marchandise que vous achetez
(c) Save as precluded by law, Autotek will not be liable to You for any indirect or consequential loss, damage or expenses (including loss of profits, business or goodwill) howsoever arising out of any problem You notify to Autotek under this Contract and Autotek shall have no liability to pay any money to You by way of compensation other than to refund to You the amount paid by You for the Goods less charges incurred by Autotek i.e. postage and packaging, administration fees, handling charges and transaction charges.
Si une partie quelconque de ces termes et conditions est inapplicable (y compris une disposition dans laquelle Autotek exclure notre responsabilité envers vous) l'inapplicabilité de toute autre partie de ces conditions ne sera pas effectuée.
Ces termes et conditions, ainsi que notre site Web constituent l'ensemble de notre accord relatif à la fourniture de biens et de services par Autotek. Rien n'a été dit par tout vendeur, agent, employé, administrateur ou autre représentant en notre nom doit être compris comme une variation de ces termes et conditions, ou comme une représentation autorisée sur la nature ou la qualité des biens ou services offerts en vente par Autotek. Sauvegarder pour fraude ou fausse déclaration, Autotek n'assume aucune responsabilité pour toute représentation étant faux ou trompeurs.
For the purposes of the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 and notwithstanding any other provision of this contract this is not intended to, and does not, give any person who is not a party to it any right to enforce any of its provisions.
You are responsible for ensuring that any “Personal Data” (as defined by the Act) is supplied to Autotek within the terms of the Data Protection Act 1998. Autotek agree to process the data in accordance with lawful and reasonable written instructions provided by You. Further Terms and Conditions are set out in our Privacy Policy.
La validité, la construction et l'exécution du présent contrat est régi par la loi anglaise, et est soumis à la compétence exclusive des tribunaux anglais pour vous et Autotek.